Hola amigos del Podcast de Rojas Spanish Language: La Casa Rojas

Les habla su amigo Luis y estamos nuevamente para compartir otra experiencia en español…y es español porque no solo hablamos acerca de experiencias de los estudiantes de español, o de los profesores de español, ya sean tutores, profesores de colegio, de universidad, en fin; sino también, hacemos uso del idioma para descubrir aspectos de la vida diaria de quienes hablamos español, de eses mundo al que te vas a enfrentar cuando, digas que vas a visitar un país hispano.

Eso y mucho más compartimos en este Podcast. Agradecemos a Roberto Everest por la introducción y no olviden que el “transcript” de este Podcast para miembros Premium pueden encontrarlo en www.lacasarojas.com/ o www.lacasarojas.com/podcast

Y ahora nuestra historia.

 

 

Download Podcast Audio Here

 

Créditos de Música:

  1. Ojos que no ven, Cheo Linares
  2. Child’s Anthem, Toto

 

 

Download Podcast and script Here

En esta historia voy a referirme a dos tipos de estudiantes de español que puedo, en una manera general, clasificar. No con el propósito de “etiquetarlos”, de ninguna manera. Simplemente con el espíritu de poder ilustrar didácticamente mis ideas.

Están los estudiantes que les encanta hacer una disección de las oraciones, las frases, etc. Y aquellos estudiantes para quienes la frase favorita es: “¿cómo se dice…?”

Ambos tipos de estudiantes tienen merito en sus esfuerzos para aprender español. Y ambos tienen el riesgo de ser neutralizados en sus esfuerzos si acaso no encuentran ese balance entre el análisis  filosófico y el uso práctico del idioma.

En otras palabras, el balance entre analizar todo como por ejemplo:

¿Por qué se usa el objeto indirecto como objeto directo en algunas expresiones?,

y hacer la pregunta en inglés y analizar todo en inglés.

Y por otro lado, el balance de hablar, y hablar en español no importando errores que luego se van fosilizando y que van siendo más resistentes al cambio.

Como todo, necesitamos: balance, equilibrio.

En el esfuerzo para buscar este balance quiero referirme a una frase que es muy popular entre los hispanos. Yes es la frase: “ojo que no ve, corazón que no siente”.

Al margen de lo que vamos a aprender en esta historia, pregunten a sus amigos o conocidos hispanos, qué significa esta frase y reflexionen en la respuesta, o discutan la respuesta con sus amigos.

En lo que a mi concierne, esta expresión se usa para referirse a los amoríos que un hombre o una mujer tienen pero que el cónyuge o la pareja prefiere no enterarse.

En inglés encontré una traducción que reza de esta manera: Out of sight, out of mind

Es decir, si mis ojos no ven, o sea que no sé qué está pasando (porque no veo), entonces no me duele la verdad de eso que está pasando porque no lo veo. No lo sé. Porque no me puede doler la verdad que no conozco.

Esta es la idea general detrás de esta expresión.

En el balance que estoy buscando, esta frase me hace reflexionar en cuál puede ser esa práctica de español efectiva que necesito para crecer en mis habilidades para hablar este idioma.

Si no veo las oportunidades para usar el español en la manera en que uso mi propio idioma, no voy a conocer la experiencia de tener una práctica efectiva.

Es cierto que podemos hacer ejercicios, llenar espacios en blanco, leer lecturas cortas…pero reflexionar en español, argumentar en español, dar opiniones en español, es como dije en más de una ocasión, harina de otro costal.

El uso del español para alimentar nuestros conocimientos es una manera práctica y efectiva de internalizar el idioma que aprendemos y ver el mundo desde la perspectiva de los hispanos.

En algún momento he dicho que la manera en que veo a un estudiante de español no es por sus talentos para aprender un idioma solamente, sino por las historias que esa persona tiene y que quiero escuchar en mi idioma.

Ojo que no ve…

Si nos concentramos en la práctica repetitiva solamente entonces no estamos viendo una realidad más grande que consiste en leer, descubrir, argumentar, etc.

No creo que se necesita un nivel de español muy avanzado para expresar tus opiniones hacer de la historia social de América Latina por ejemplo…pensar y expresar pensamientos en torno a un asunto más significativo, nos ayudaría a internalizar las diferentes maneras de hablar español.

¿Sabías que muchos de los inmigrantes hacia los Estados Unidos, fueron primero inmigrantes de las provincias a la capital de sus países?

Eso quiere decir que mucha de esta gente ha experimentado una doble experiencia migratoria. ..y a partir de aquí, descubrir una realidad diferente en español, opinar en español, reflexionar en español…y por supuesto, saborear de la gente y cultura hispana…vamos a continuar con más en este tema de practica efectiva en español en nuestro próximo Podcast.

Este es solamente una introducción a ese aspecto de, que probablemente hay cosas que, o no nos interesan o no queremos ver, pero si empezamos a ver va a estar dentro de nuestro radar, y entonces vamos a tener material de qué, y entonces vamos a tener material de qué pensar y reflexionar, de modo que podamos internalizar vocabulario, palabras, y sobretodo estar usando el idioma español.

De modo que no se pierdan la segunda parte…

Hasta la próxima

 

 

Créditos de Música:

  1. Ojos que no ven, Cheo Linares
  2. Child’s Anthem, Toto

 

 

 

 

2 thoughts on “Ojo que no ve…”

  1. Buenas tardes,

    Se puede encontrar los transcripts de los podcasts más antiguos por alguna parte del sitio web? No lo he logrado pero me encantaría leerlos también.

    Muchísimas gracias por haber hecho el programa! He aprendido un montón gracias a Ustedes.

    Saludos,

    Linn

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.